top of page
  • Mareeyah

สั่งไข่เจียวแบบไทยๆที่เมืองนอก พูดอย่างไรดี?


อาหารไทยเป็นที่รู้จักกันมากขึ้นในทุกวันนี้จากทั่วทุกมุมโลก โดยเฉพาะชาวตะวันตก สมมุติว่าเพื่อนๆได้ไปเรียนหรือไปเที่ยวต่างประเทศแล้วอยากกินไข่เจียวแบบไทยๆขึ้นมา จึงเกิดคำถามขึ้นว่า จะสั่งไข่เจียวกันอย่างไรดี มาดูกันเลย

ไข่เจียว ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Omelet หรือ Omelette

ก่อนอื่นเราต้องเข้าใจก่อนว่า ชื่อเมนูอาหาร Omelet นั้นเป็นไข่เจียวสไตล์ฝรั่ง ซึ่งมีหน้าตาคล้ายๆกับไข่เจียวบ้านเรา แต่จะออกแนวม้วนๆ มากกว่า อาจจะใส่เครื่อง เช่น หัวหอมใหญ่ มะเขือเทศ หรือพริกหยวก ส่วนผสมอาจมีเนยหรือนม มีลักษณะนิ่มๆ ในขณะเดียวกันไข่เจียวบ้านเรา สไตล์ไทยๆ ส่วนมานิยมทอดด้วยน้ำมันให้กรอบฟูน่าทาน ดังนั้น เวลาเราจะสั่งไข่เจียวสไตล์ไทยแบบบ้านเรา เราก็อาจจะเติมคำขยายว่า Thai-style (สไตล์ไทย) ไปข้างหน้าคำว่า Omelet เพื่อเน้นให้เห็นว่ามันแตกต่างจาก Omelet ของฝรั่ง

ลองมาดูตัวอย่างประโยคกัน

Could I have a Thai-style omelet? ขอไข่เจียวที่หนึ่งค่ะ

I’d like a Thai-style shrimp omelet. ขอไข้เจียวกุ้งสับที่หนึ่งครับ

One Thai-style crab omelet, please. ไข่เจียวปูที่หนึ่งค่ะ

Thai-style Omelet

Omelet

เมื่อรู้แล้วว่าเราจะสามารถสั่งไข่เจียวเมนูโปรดสไตล์คนไทยได้อย่างไรกันแล้ว ก็อย่าลืมลองเอาไปสั่งตามร้านอาหารที่จะไปรับประทานหรืออาจจะแนะนำให้เพื่อนต่างชาติได้ลองชิมเมนูไข่เจียวอร่อยๆสไตล์ไทยแบบของบ้านเราดูก็ไม่ว่ากัน

 

ดู 20,561 ครั้ง0 ความคิดเห็น

บทความ / Article 

bottom of page